Daggers Treatise III/ru

From Stoneshard wiki
< Daggers Treatise III
Revision as of 11:56, 27 February 2022 by BlazingBreacher (talk | contribs) (Created page with "<div style="float: right">{{:{{PAGENAME}}/Tooltip}}</div> == Описание == {{quote|Сборник рассказов с Бронзовых островов - земельт, где честь и принципы удивительным образом сочетаются с коварством и интригами.}} ==Эффект== Обучает : *{{cl|Active|Coup de Grace/ru|Удар милосердия} *{{cl|Orange|Danse Macabre/ru|Пляска см...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Daggers Treatise III/ru/Tooltip

Описание

Сборник рассказов с Бронзовых островов - земельт, где честь и принципы удивительным образом сочетаются с коварством и интригами.

Эффект

Обучает :

Где можно получить


Содержимое трактата

( . . . )

"Послушай-ка, мальчишка,
Разве барон ди Фелин
Не обещал явиться
Лично?", сказал маркиз
Ди Родин и нервно
Дёрнул носом.

"О, ваше благородие,
Прошу прощения, однако,
Барону нездоровится",
Отвествовал слуга,
Согнувшийся в поклоне.

  1. "И в виде извинений он прислал

Его сиятельству
Мешок пшеницы
Из своих запасов".

Рукою указал:
И вправду - рядом с ним
Мешок холщовый,
Доверху набитый
Золотым зерном.

Маркиз ди Родин
Зашёлся сиплым смехом:
"Так что же это?
Я потрошу его амбары
Да режу его слуг,
А он, вместо того
Чтоб встретиться
Лицом к лицу
На поле брани,
Вдруг посылает служку
С откупными?
Выходит, что
Все эти слухи
О чести, доблести, отваге
Всего лишь вымысел
Да бабьи сплетни?"

"Прощу прощения ещё раз",
Слуга зарделся.
"Я не барон, и за него
Я отвечать не смею.
Взгляните лучше
На подарок!
Был урожай богат.
И эти зёрна золотые
Как будто просятся
На скорую помолку".

И только лишь маркиз ди Родин
Наклонился,
Чтоб рассмотреть получше
Наливные зёрна,
Как из-за угла внезапно
Барон ди Фелин
Выскочил наружу.
Сверкнула сталь кинжала -
И кровь маркиза каплет на зерно...
Хорошенький подарок!

"И пусть никто,
Вы слышите?
Никто
Впредь не посмеет
Сказать, что я,
Барон ди Фелин,
Не явился лично.
А что же до слуги
То эта ложь
Его, и только лишь его".

( . . . )

Смотрите также