Swords Treatise III/ru

From Stoneshard wiki
< Swords Treatise III
Revision as of 16:28, 26 February 2022 by BlazingBreacher (talk | contribs) (Created page with "== Описание == {{quote|Несколько лет назад дом Хенрика Рельге, известного охотника на чернокнижников, сгорел дотла - увы, вместе с хозяином. Уцелел лишь сейф с его дневниками, которые тут же раскупили ушлые коллекционеры.}} ==Эффект== Обучает : *{{cl|Active|Onrush/ru|Наступлени...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Описание

Несколько лет назад дом Хенрика Рельге, известного охотника на чернокнижников, сгорел дотла - увы, вместе с хозяином. Уцелел лишь сейф с его дневниками, которые тут же раскупили ушлые коллекционеры.

Эффект

Обучает :

Где можно получить


Содержимое трактата

...Обугленные тела стражников всё ещё лежат под моросящим дождем. Я наблюдаю за ним уже несколько часов. Выходить он явно не собирается - что ж...

Пытаться прокрасться внутрь слишком рискованно - его силуэт то и дело мелькает за полузакрытыми ставнями, он явно настороже и ждёт гостей. Да и что я смогу сделать в узких комнатушках его жилища? Разве что сгорю внутри с ним заодно. А вот если выкурить его наружу, пока ещё не закончился дождь...

( . . . )

Я отправился в ближайшую таверну, где потребовал у трактирщика кадку ледяной воды, чтобы на его изумлённых глазах тут же окатить себя из неё с ног до головы. Не дать себя поджечь - половина успеха охоты на пироманта!

Дальше действовать нужно было быстро: не хватало ещё продрогнуть и слечь с лихорадкой. Вернувшись на место, я начал осторожно красться ко входной двери. Внезапно из глубины комнаты послышалась то ли заунывная песня, то ли молитва... Тут же сверкнула магическая искра, раздался всполох, и я едва успел броситься в сторону. Стараясь не обращать внимания на тлеющий прямо на теле дублет, я ринулся вперёд с утроенной скоростью. От двери меня отделяла всего несколько ярдов... Последний рывок - и вот я на пороге.

Колдун, похоже, был весьма удивлён возможностью так близко меня разглядеть. Увы, было не до лишних любезностей: одним скачком преодолев добрые двадцать футов, я крепко схватил его за горло и пустил в дело свой верный клинок. Он издал страшный хрип, задёргавшись в агонии, но быстро обмяк и медленно сполз на пол бесформенным тюфяком. Подобрав какую-то тряпку, я оттёр клинок от его чёрной крови...


Смотрите также